皆様こんにちは(^^)
さてと本日もこれ行きます
保守速よりの最新三連発
参ります
↓
【話題】アンジェリーナ・ジョリー監督の反日映画『アンブロークン』全米プロデューサー組合賞のノミネートから落選
2015年全米プロデューサー組合賞映画部門ノミネーション発表!番狂わせも
2015年全米プロデューサー組合(PGA)賞のノミネーションが発表されたが、アカデミー賞
作品賞の有力候補といわれている複数の作品がノミネーションを逃し、驚かれている。
ここ7年、全米プロデューサー組合賞の最優秀作品賞に選ばれた映画は、その年のアカデミー賞
作品賞を獲得しているため、オスカーの行方を占う上で特に注目される賞となってきたが、
今年は番狂わせが起きるかもしれない。
オスカー候補といわれながらノミネーションを逃したのは、
マーティン・ルーサー・キング牧師を題材にした映画『セルマ(原題) / Selma』、
アンジェリーナ・ジョリーの監督第2作『アンブロークン(原題) / Unbroken』など。
一方でインディー映画の『ナイトクローラー(原題)』『セッション』がノミネートされている。
アニメ部門では映画『ベイマックス』『LEGO(R)ムービー』などがノミネートを獲得。
2015年全米プロデューサー組合賞の長編映画のノミネーションは以下の通り。(澤田理沙)
『アメリカン・スナイパー』
『バードマン あるいは(無知がもたらす予期せぬ奇跡)』
『6才のボクが、大人になるまで。』
『フォックスキャッチャー』
『ゴーン・ガール』
『イミテーション・ゲーム/エニグマと天才数学者の秘密』
『ナイトクローラー(原題)』
『博士と彼女のセオリー』
『セッション』
『グランド・ブダペスト・ホテル』
アンジェリーナ・ジョリー監督
Image may be NSFW.
Clik here to view.
http://www.cinematoday.jp/page/N0069610
いや~よく見るとチマチョゴリが似合いそうな顔してるわ(^^;
高校生のときセックス中に相手をナイフで切りあったと告白したことある女
Image may be NSFW.
Clik here to view.
Image may be NSFW.
Clik here to view.
http://www.cinematoday.jp/page/A0001572
次
↓
韓国人「韓国人が犬を食べることは豚を食べることと根本的に違う。健康に良い薬のような概念で犬や猫を食べている」 韓国には猫湯という猫食文化が存在
Image may be NSFW.
Clik here to view.
Image may be NSFW.
Clik here to view.![img_0]()
韓国人です@zittaikokuhakuフォローする
韓国人です@zittaikokuhaku
ショッキング動画 *閲覧注意
韓国人です@zittaikokuhakuフォローする
5. 名無しさん@ほしゅそく 2015年01月12日 10:06 ID:F1NjTtdz0 このコメントへ返信
新大久保名物
キムチ犬鍋
⊂(^(工)^)⊃
絶対に食べられないwwwwwwwwwww
次
↓
【米国】『シャピロ博士から朴槿惠大統領への公開声明(二カ国語)』…米国弁護士ケント・ギルバート氏のブログ
Image may be NSFW.
Clik here to view.![rFFWZMuY_400x400]()
ケント・ギルバート@KentGilbert01フォローする
日本語で掲載してくださってありがとうございます博士が言いたい事を言って下さって嬉しいです。博士にもケントさんにもそして日本の為に活動下さっている米国の方々にも感謝します。ありがとうございますm(__)m
真実は一つです(^^)
また明日!
さてと本日もこれ行きます
保守速よりの最新三連発
参ります
↓
【話題】アンジェリーナ・ジョリー監督の反日映画『アンブロークン』全米プロデューサー組合賞のノミネートから落選
2015年全米プロデューサー組合賞映画部門ノミネーション発表!番狂わせも
2015年全米プロデューサー組合(PGA)賞のノミネーションが発表されたが、アカデミー賞
作品賞の有力候補といわれている複数の作品がノミネーションを逃し、驚かれている。
ここ7年、全米プロデューサー組合賞の最優秀作品賞に選ばれた映画は、その年のアカデミー賞
作品賞を獲得しているため、オスカーの行方を占う上で特に注目される賞となってきたが、
今年は番狂わせが起きるかもしれない。
オスカー候補といわれながらノミネーションを逃したのは、
マーティン・ルーサー・キング牧師を題材にした映画『セルマ(原題) / Selma』、
アンジェリーナ・ジョリーの監督第2作『アンブロークン(原題) / Unbroken』など。
一方でインディー映画の『ナイトクローラー(原題)』『セッション』がノミネートされている。
アニメ部門では映画『ベイマックス』『LEGO(R)ムービー』などがノミネートを獲得。
2015年全米プロデューサー組合賞の長編映画のノミネーションは以下の通り。(澤田理沙)
『アメリカン・スナイパー』
『バードマン あるいは(無知がもたらす予期せぬ奇跡)』
『6才のボクが、大人になるまで。』
『フォックスキャッチャー』
『ゴーン・ガール』
『イミテーション・ゲーム/エニグマと天才数学者の秘密』
『ナイトクローラー(原題)』
『博士と彼女のセオリー』
『セッション』
『グランド・ブダペスト・ホテル』
アンジェリーナ・ジョリー監督
Image may be NSFW.
Clik here to view.

http://www.cinematoday.jp/page/N0069610
いや~よく見るとチマチョゴリが似合いそうな顔してるわ(^^;
高校生のときセックス中に相手をナイフで切りあったと告白したことある女
Image may be NSFW.
Clik here to view.

Image may be NSFW.
Clik here to view.

http://www.cinematoday.jp/page/A0001572
次
↓
韓国人「韓国人が犬を食べることは豚を食べることと根本的に違う。健康に良い薬のような概念で犬や猫を食べている」 韓国には猫湯という猫食文化が存在
Image may be NSFW.
Clik here to view.

Clik here to view.

韓国人です@zittaikokuhakuフォローする
韓国人が犬を食べることは豚を食べることと根本的に違う。①健康に良い薬のような概念で犬や猫を食べている。②食用犬と愛玩犬の区分がなく、無差別的に犬を食べている。③牛や豚などの食用家畜に対する動物福祉の概念が拡散している今、犬の飼育環境と屠蓄方法は必要以上に非衛生的で残酷で時代に逆行
韓国人です@zittaikokuhaku
韓国人が犬を食べることは豚を食べることと根本的に違う。①健康に良い薬のような概念で犬や猫を食べている。②食用犬と愛玩犬の区分がなく、無差別的に犬を食べている。③牛や豚などの食用家畜に対する動物福祉の概念が拡散している今、犬の飼育環境と屠蓄方法は必要以上に非衛生的で残酷で時代に逆行
@zittaikokuhakuあぁ、食文化だけの違いかと思っていたら…
“@zittaikokuhaku: http://www.youtube.com/watch?v=jD1Gxe3FHg8 …”これが韓国の犬肉の販売の実態なのかな。
ショッキング動画 *閲覧注意
韓国人です@zittaikokuhakuフォローする
関節炎に効く薬という理由で猫湯になる韓国の猫たち https://www.youtube.com/watch?v=mx47uzfQthE …
5. 名無しさん@ほしゅそく 2015年01月12日 10:06 ID:F1NjTtdz0 このコメントへ返信
新大久保名物
キムチ犬鍋
⊂(^(工)^)⊃
絶対に食べられないwwwwwwwwwww
次
↓
【米国】『シャピロ博士から朴槿惠大統領への公開声明(二カ国語)』…米国弁護士ケント・ギルバート氏のブログ
Image may be NSFW.
Clik here to view.

ケント・ギルバート@KentGilbert01フォローする
ブログを更新しました。 『シャピロ博士から朴槿惠大統領への公開声明(二カ国語)』⇒ http://ameblo.jp/workingkent/entry-11975133087.html …
2015年1月9日 17:29
Dr. Robert J. Shapiro Addresses South Korean President Park Geun-hye
ロバート・J・シャピロ博士の韓国大統領 朴槿惠氏に対する公開声明
President Park,
朴大統領
I speak today as a friend and admirer of South Korea, an economist who has written extensively
about your country’s remarkable transformation from a desperately poor agrarian economy to
one of the world’s most economically advanced nations.
本日、私は友人の一人として、また韓国という国のファンとして、それから、
絶望的に貧しかった農業経済国から、世界的な経済先進国の一つになった
貴国の目覚ましい発展に関する論文を数多く書いてきた経済学者の一人として、
話をさせていただきます。
Korea is the single greatest economic success story of the last half century.
But Korea today faces new challenges which will influence whether in the coming d
ecade your country continues to prosper.
韓国という国は、過去50年間における最も偉大な経済成功物語そのものです。
しかし韓国は今日、新しい課題に直面しています。そしてこの課題は、韓国という国が
次の10年間も繁栄を継続できるか否かの問題に影響を与えるはずです。
To begin, Madam President, press freedom, a hallmark of all true democracies,
is under assault. The recent indictment of Tatsuya Kato for defamation is
an example of a disturbing trend of harassment of foreign correspondents inside Korea.
初めに、大統領。言論の自由は真の民主主義の存在を証明するものですが、
貴国ではこれが侵されています。加藤哲也氏(産経新聞前ソウル支局長)を名誉棄損罪で
起訴した件は、外国人記者に対する韓国内での不当なハラスメント傾向の一例です。
The United Nations, as you know, has also launched a formal investigation into discrimination against non-Koreans in your country. Beyond the offense to human rights, such attacks on the free press can only discourage flows of foreign direct investment into Korea.
国連はご存知の通り、韓国内における非韓国人に対する差別について、
公式に調査を行う方針を打ち出しています。人権侵害の範囲を越えた、言論の自由に
対するあのような攻撃は、韓国に対する外国からの直接投資の流れを阻害するだけです。
An even larger stumbling block for Korea’s continued prosperity is its unresolved relationship with Japan,
the region’s largest free economy and democracy. Though World War II ended nearly 70 years ago,
there remain many hard feelings.
韓国の繁栄の継続に対するより大きな障害は、日本との関係が修復していないことです。
日本は同じ地域内における最大の自由経済国家であり、民主主義国家です。
第二次世界大戦の終結から約70年が経つのに、両国間の感情には多くのしこりが残っています。
Long ago, Japan paid some eight hundred million dollars ($800,000,000) in reparations to Korean victims of that war. Yet declassified documents indicate that under then-President Park Chung-hee those funds never made it to such victims, the so-called comfort women.
過去に日本は、韓国の戦争被害者に対して約8億ドルを支払っています。
ところが情報公開された書類によると、当時の朴正煕大統領はこの資金を被害者、
いわゆる慰安婦たちには分配しませんでした。
That may explain in small part why some old wounds have never healed. And those wounds are
often reopened by the disturbingly hostile attitude towards Japan seen in Korean media and
often encouraged by official statements.
なぜ古傷が決して癒えないのかという件について、この事実が一部を解き明かしているかも
知れません。さらにこれらの古傷は韓国メディアに見られる日本への不愉快かつ敵対的な
態度によって再び傷口が開き、韓国政府の声明がこれを後押しすることが多いのです。
Japan is a major source of foreign direct investment in Korea, a major market for Korean exports,
a major source of Korean imports. It’s time to further extend and deepen the trade relations
between Asia’s two most successful democratic economies.
日本は、韓国における外国人直接投資の大きな資金供給元であり、
韓国製品輸出の大きな市場であり、韓国が輸入する製品の大きな提供元です。
アジア地域で民主主義国家として最大の成功を収めた二つの国家として、
二国間の貿易関係を今まで以上に発展させて深めるべき時期がそろそろ来ています。
I urge you, President Park, to take action on all of these fronts. Consider your landmark trade
accord with Viet Nam, which has put aside wartime acts by Korean soldiers against civilians during
Viet Nam’s civil war. It is time, President Park, to put progress ahead of past conflicts and extend t
he hand of friendship to Japan.
朴大統領、私はこれら全ての課題に対して行動を起こすことをあなたにお勧めします。
あなたは、ベトナム戦争のときに韓国人兵士がベトナム市民に行った行為のことは脇に置いて、
ベトナムとの貿易協定を見事に成立させたではありませんか。朴大統領、過去の争いごとよりも、
更なる発展を優先させて、日本に対して友好の手を差し出すべき時期が来ているのです。
Thank you.
ありがとうございます。
文字起こし元動画 : http://youtu.be/nEvDZODg2WA ___________________
Dr. Robert J. Shapiro Co-founder and Chairman of Sonecon, llc.
Profile in English http://www.sonecon.com/experts.php?id=1
Dr. Robert J. Shapiro Addresses South Korean President Park Geun-hye
ロバート・J・シャピロ博士の韓国大統領 朴槿惠氏に対する公開声明
President Park,
朴大統領
I speak today as a friend and admirer of South Korea, an economist who has written extensively
about your country’s remarkable transformation from a desperately poor agrarian economy to
one of the world’s most economically advanced nations.
本日、私は友人の一人として、また韓国という国のファンとして、それから、
絶望的に貧しかった農業経済国から、世界的な経済先進国の一つになった
貴国の目覚ましい発展に関する論文を数多く書いてきた経済学者の一人として、
話をさせていただきます。
Korea is the single greatest economic success story of the last half century.
But Korea today faces new challenges which will influence whether in the coming d
ecade your country continues to prosper.
韓国という国は、過去50年間における最も偉大な経済成功物語そのものです。
しかし韓国は今日、新しい課題に直面しています。そしてこの課題は、韓国という国が
次の10年間も繁栄を継続できるか否かの問題に影響を与えるはずです。
To begin, Madam President, press freedom, a hallmark of all true democracies,
is under assault. The recent indictment of Tatsuya Kato for defamation is
an example of a disturbing trend of harassment of foreign correspondents inside Korea.
初めに、大統領。言論の自由は真の民主主義の存在を証明するものですが、
貴国ではこれが侵されています。加藤哲也氏(産経新聞前ソウル支局長)を名誉棄損罪で
起訴した件は、外国人記者に対する韓国内での不当なハラスメント傾向の一例です。
The United Nations, as you know, has also launched a formal investigation into discrimination against non-Koreans in your country. Beyond the offense to human rights, such attacks on the free press can only discourage flows of foreign direct investment into Korea.
国連はご存知の通り、韓国内における非韓国人に対する差別について、
公式に調査を行う方針を打ち出しています。人権侵害の範囲を越えた、言論の自由に
対するあのような攻撃は、韓国に対する外国からの直接投資の流れを阻害するだけです。
An even larger stumbling block for Korea’s continued prosperity is its unresolved relationship with Japan,
the region’s largest free economy and democracy. Though World War II ended nearly 70 years ago,
there remain many hard feelings.
韓国の繁栄の継続に対するより大きな障害は、日本との関係が修復していないことです。
日本は同じ地域内における最大の自由経済国家であり、民主主義国家です。
第二次世界大戦の終結から約70年が経つのに、両国間の感情には多くのしこりが残っています。
Long ago, Japan paid some eight hundred million dollars ($800,000,000) in reparations to Korean victims of that war. Yet declassified documents indicate that under then-President Park Chung-hee those funds never made it to such victims, the so-called comfort women.
過去に日本は、韓国の戦争被害者に対して約8億ドルを支払っています。
ところが情報公開された書類によると、当時の朴正煕大統領はこの資金を被害者、
いわゆる慰安婦たちには分配しませんでした。
That may explain in small part why some old wounds have never healed. And those wounds are
often reopened by the disturbingly hostile attitude towards Japan seen in Korean media and
often encouraged by official statements.
なぜ古傷が決して癒えないのかという件について、この事実が一部を解き明かしているかも
知れません。さらにこれらの古傷は韓国メディアに見られる日本への不愉快かつ敵対的な
態度によって再び傷口が開き、韓国政府の声明がこれを後押しすることが多いのです。
Japan is a major source of foreign direct investment in Korea, a major market for Korean exports,
a major source of Korean imports. It’s time to further extend and deepen the trade relations
between Asia’s two most successful democratic economies.
日本は、韓国における外国人直接投資の大きな資金供給元であり、
韓国製品輸出の大きな市場であり、韓国が輸入する製品の大きな提供元です。
アジア地域で民主主義国家として最大の成功を収めた二つの国家として、
二国間の貿易関係を今まで以上に発展させて深めるべき時期がそろそろ来ています。
I urge you, President Park, to take action on all of these fronts. Consider your landmark trade
accord with Viet Nam, which has put aside wartime acts by Korean soldiers against civilians during
Viet Nam’s civil war. It is time, President Park, to put progress ahead of past conflicts and extend t
he hand of friendship to Japan.
朴大統領、私はこれら全ての課題に対して行動を起こすことをあなたにお勧めします。
あなたは、ベトナム戦争のときに韓国人兵士がベトナム市民に行った行為のことは脇に置いて、
ベトナムとの貿易協定を見事に成立させたではありませんか。朴大統領、過去の争いごとよりも、
更なる発展を優先させて、日本に対して友好の手を差し出すべき時期が来ているのです。
Thank you.
ありがとうございます。
文字起こし元動画 : http://youtu.be/nEvDZODg2WA ___________________
Dr. Robert J. Shapiro Co-founder and Chairman of Sonecon, llc.
Profile in English http://www.sonecon.com/experts.php?id=1
シャピロ博士から朴槿惠大統領への公開声明(二カ国語)
http://ameblo.jp/workingkent/entry-11975133087.html
日本語で掲載してくださってありがとうございます博士が言いたい事を言って下さって嬉しいです。博士にもケントさんにもそして日本の為に活動下さっている米国の方々にも感謝します。ありがとうございますm(__)m
真実は一つです(^^)
また明日!